Credevo di si' finche' non mi sono ritrovato a pestare un idiota senza motivo.
I thought I was until I found myself beating the shit out of some idiot for no reason.
Sbagliando, credevo di essere l'unica e sola in questa situazione.
I was mistaken in thinking that I was unique and alone in this situation.
Credevo di poter cambiare cio' che sono, di poter tenere la mia famiglia al sicuro.
I thought I couId change what I am, keep my family safe.
Credevo di averti detto di buttarla via.
I thought I told you to throw that thing away.
Credevo di averti detto di andartene.
I thought I told you to leave town.
Credevo di potermi fidare di lei.
You betrayed me. I thought I could trust you.
Non sono quella che credevo di essere.
I guess I'm not the girl I thought I was.
Credevo di aver sentito delle voci.
I'm sorry, Baron. I thought I heard voices.
Credevo di avervi tolti tutti di mezzo, voi teppisti!
I thought all you Guinea hoods were locked up!
Doc, credevo di non vederti più.
Doc, I thought I'd never see you again.
Quando hai chiesto questo giocattolo, credevo di avere capito male.
You know when you told me to get this baby out for you...
Credevo di stare cercando il diavolo in persona.
I thought I was looking for the devil himself.
Credevo di averti perso di nuovo.
I thought I lost you again.
Credevo di essere io la preferita.
I thought I was your favorite.
Landon, io credevo di aver visto qualcosa di buono in te.
Landon, I thought I saw something in you. Something good.
Credevo di essere solo un animale con gli artigli.
I thought I was just an animal with claws.
Credevo di averlo perso quel giorno in mare.
I thought I' lost it the day they rescued me.
Credevo... di essere io il Primo Ministro, adesso.
I thought I was Prime Minister now.
Non credevo di trovare risposte sul fondo di una pinta.
I never thought I'd find an answer at the bottom of a pint glass.
Credevo di essere stata cosi' attenta.
Oh, God, he knows about the affair, the affair, the affair...
Credevo di avere tutto sotto controllo.
I thought I had it under control."
Ho usato alcune abilita' che non credevo di avere per... soddisfare la mia curiosita'.
I used some skills that I happen to have to satisfy my curiosity.
Sai, credevo di desiderare tutto questo.
You know, I thought I wanted this.
Credevo di essere stata molto chiara.
I thought I made myself very clear.
Non solo i miei uomini erano morti, ma... avevo visto un uomo che credevo di conoscere trasformarsi in un animale... proprio davanti ai miei occhi.
Not only were my people dead, but I watched a man I thought I knew become an animal... in front of my eyes.
Credevo di essere qui per il motivo opposto.
I thought I was here for the other reason. No.
Credevo di essere qui per essere curato.
I thought I was here to be cured.
È quanto credevo di fare, perché se non fosse stato così, non so proprio che diavolo ci facevo lì, signore.
It's what I thought I was doing because if it wasn't for that then I have no idea what the hell I was doing there, sir.
Credevo di poter fare fino a sei cose impossibili prima di colazione.
I once believed I could do as many as six impossible things... before breakfast.
Credevo di poter contare sulla famiglia.
I thought I could count on family.
E credevo di averlo trovato, ma forse inserirsi è molto più complicato di quanto sembra, eh?
I thought I'd found it, but I guess fitting in can be a lot more complicated than it seems, huh?
Io credevo di volere una seconda occasione nella vita ma adesso so che volevo solo una seconda occasione con te...
I thought I wanted a second chance at life but now I know I just want a second chance with y...
Credevo di non aver spento la stufa.
Thought I'd left the stove on. You did.
Credevo di conoscere i miei amici, ma immagino di essermi sbagliata.
I thought I knew my friends. I guess I was wrong.
Ho ritrovato una forza che credevo di aver perso da tanto tempo.
I found a strength that I thought had long since expired.
Credevo di avere il tuo appoggio in questo frangente.
I thought you would back me up on this.
Non sono l'uomo che credevo di essere.
I'm just not the man I thought I was.
Non credevo di dover arrivare a questo.
I don't believe I need to do this.
Credevo di averti detto di scappare!
I thought I told you to run!
Credevo di averti detto di scappare.
I thought I told you to go on.
Mi spiace, credevo di avere piu' tempo.
I'm so sorry, I thought I'd have more time.
All'età di 16 anni a San Francisco ho avuto una crisi maniacale intercorrente in cui credevo di essere Gesù Cristo.
When I was 16 in San Francisco, I had my breakthrough manic episode in which I thought I was Jesus Christ.
Credevo di mancare di sostanza, e il fatto di poter sentire gli altri voleva dire che non avevo niente di mio da sentire.
I thought I lacked substance, and the fact that I could feel others' meant that I had nothing of myself to feel.
E la ragione per cui ero molto preso da questa storia è che credevo di averla capita, e poi ci sono ritornato sopra e ho capito che non l'avevo capita affatto.
And the reason the story obsessed me is that I thought I understood it, and then I went back over it and I realized that I didn't understand it at all.
(Risate) Ma credevo di dover perdere peso, e quando l'ho ripreso, ovviamente mi sono colpevolizzata.
(Laughter) But I thought I needed to lose weight, and when I gained it back, of course I blamed myself.
Quando scattai queste foto, credevo di documentare la fine degli episodi di violenza in Ucraina,
When I made these pictures, I believed that I was documenting the end of violent events in Ukraine.
2.4011259078979s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?